Which is better? どっちがいい?

2024.08.01

英会話フレーズ

なぜ英語が話せないのでしょうか。それは英語を発話する準備をしていないからです。間違えてもいいので英語を口にすること。英語学習の鍵はTrial and Error、短くてもよいので英語を口にする習慣をつけていきましょう。

簡単でも自然な英語表現をくり返して会話すること。そう心がけて英語のコミュニケーションを続けてください。頭の中を日本語にしないで、英語に切り替えることも大切です。

間違えても大丈夫。間違えて正されたら、それをしっかり記憶に留めると英語の上達につながります。



  • Which is better?<br />
どっちがいい?

Which is better? どっちがいい?

これはロンドンへ行ったお土産を社内で配ろうとする時によく使います。「どっちがいい?」 のフレーズです。

Which is better? Mars or Lion bar?
どっちがいい? マーズか、ライオンバー?

と、チョコレートの詰め合わせを配る時の定番フレーズです。ちなみにマーズはマーズバーのことで、チョココーティングの中はキャラメルやヌガーでとても甘いチョコレートバーです。ライオンはネスレのライオンバーのことで、ウェハースとたくさんのキャラメルでチョコレートコーティングし、サクっとした食感が癖になるチョコレートバーです。

またこのwhichで道を訊ねる時のフレーズにもなります。その先を進んでという方向には小さな道も見えます。こんな時にすかさず確認してみます。

Which way?
どっちの道?

It’s a big street.
大きい通りよ。

そうそう思い出しました。ロンドンでベスナルグリーンのヴィクトリア&アルバート子ども博物館に行った際に、博物館のスタッフに道を訊いたことがあります。博物館の入口に立つオネエさんに、帰り際の挨拶をした後で、次に行く予定の場所を訊ねてみます。

I’d like to go to Brick Lane.
ブリックレーンに行きたいのですが。

Turn left at the crossing by the station. After walking for about 15 minutes, turn left again.
駅の大きな交差点を左に。そして15分ほど歩いたらもう一度左へ曲がって。

Turn left at the crossing. Which way?
大きな交差点を左。どっちの方向?

Go under the railway bridge.
電車の高架の下を行って。

そう言えば地下鉄の駅を降りた時に鉄道の高架が見えました。その下を潜って歩くとブリックレーンに着くということです。高架の下から歩いて行った道沿いにはイスラミックらしいショップが続き、なかなか面白い通りでした。もちろん地図やアプリを使って道を辿るのもアリですが、訊けそうな人にはいつも道は訊いてしまいます。せっかく英語の環境にいるのですから、英語でコミュニケーションをはかることを心がけましょう。