●Tip on learning English● Thank you for everything
2022.05.01
もっと英語が話したい!!
それなら、英語は英語で覚えましよう。それが自然な英語表現につながります。
楽しかったロンドンでの短期留学の最後の日。お世話になったホストファミリーのGardner一家とも明日はお別れ。最初はいろいろと失敗して、意思の疎通が図れなくて困ったけど、今となっては全ていい思い出です。さあ明日は皆さんにきちんとお礼を言わなければ。でもお世話になりましたって、どう言えばいい? Thank you very muchだけでは物足りないなあ。
「お世話さまになりました」にぴったりくる英語の表現は残念ながらありません。やはりThank you very muchのバリエーションしかないようです。日本語の「世話」は元々「せわしい」が変化したもので、せわしくさせてしまい、迷惑をかけたとの意味合いも含めて「お世話になりました」に通じていったものと思われます。英語では相手に迷惑をかけたという気持ちよりも、感謝を前面に出す表現が自然でしょう。
Thank you very much for having me/Thank you very much for everything you’ve done for me
またはもう少し自分の気持ちを伝えるなら、こんな表現も使ってみましょう。
I had such a wonderful time staying with your family/I will never forget your kindness
さて日本のビジネスでよく使われる「お世話になっております」。この表現は形骸化していて、「よろしくお願いいたします」と同じく、ぴったりくる英語表現はありません。似たような意味の表現をご紹介しましょう。状況と必要に応じて使い分けしてください。
Thank you very much for your continued support/We greatly value your business
ちなみに「余計なお世話」はこう言います。
It’s none of your business/Mind your own business
でも取扱い注意な表現ですので、どうぞお気をつけください。